Reliability of the ICD-10 International Personality Disorder Examination (Urdu Translation): A preliminary study
نویسندگان
چکیده
OBJECTIVE To test the reliability and applicability of Urdu translation of the International personality disorder examination (IPDE) in a psychiatric outpatient population in Pakistan. METHODS This study was conducted at the outpatient department of Fatima Memorial Hospital Lahore from April 2012 to March 2013. Patients considered to have a personality disorder by a psychiatrist were initially screened by the IPDE screening questionnaire. Those who scored positive on screening were evaluated in a detailed interview using IPDE. Two interviewers conducted the interviews simultaneously, to ensure inter-rater reliability. For translation, permission was taken from World Health Organization. Linguistic equivalence was assessed through back- translation and conceptual equivalence through opinion of mental health experts. The final Urdu draft was obtained after incorporating modifications suggested by experts following a feasibility study. The analysis was carried out using SPSS v.20. RESULTS Out of 30 enrolled patients, 25(83.3%) were females. The mean age of the sample was 28.5+6.08 years. Majority of patients had more than one personality disorder. Most prevalent personality disorder was emotionally unstable borderline type with a phi correlation of 0.831, followed by emotionally unstable impulsive type and anankastic personality disorder with phi correlations of 0.930 and 0.867, respectively, for definite cases. Correlation coefficient for dimensional scores between the two raters was 0.392 for paranoid personality disorder, 0.842 for anankastic and around 0.9 for the rest of the personality disorders, each. CONCLUSION Urdu translation of IPDE is a reliable tool to screen and diagnose personality disorders in population of Pakistan.
منابع مشابه
Reliability of the Icd-10 International Personality Disorder Examination (ipde) (hindi Version): a Preliminary Study
The study was aimed at estimating the joint-rater reliability and applicability of Hindi version of ICD-10 IPDE that was obtained following a standard translation protocol. The instrument was administered to 22 non-psychotic patients by two raters. The average intraclass correlation for each item (0.89), number of criteria met per disorder (0.92) and dimensional scores (0.98) was high. Kappa fo...
متن کاملReliability and cultural applicability of the Greek version of the International Personality Disorders Examination.
BACKGROUND The International Personality Disorders Examination (IPDE) constitutes the proposal of the WHO for the reliable diagnosis of personality disorders (PD). The IPDE assesses pathological personality and is compatible both with DSM-IV and ICD-10 diagnosis. However it is important to test the reliability and cultural applicability of different IPDE translations. METHODS Thirty-one patie...
متن کاملReliability, validity and psychometric properties of the Greek translation of the Major Depression Inventory
BACKGROUND The Major Depression Inventory (MDI) is a brief self-rating scale for the assessment of depression. It is reported to be valid because it is based on the universe of symptoms of DSM-IV and ICD-10 depression. The aim of the current preliminary study was to assess the reliability, validity and psychometric properties of the Greek translation of the MDI. METHODS 30 depressed patients ...
متن کاملروایی نسخه فارسی مصاحبه تشخیصی جامع بینالمللی (CIDI) برای تشخیص اسکیزوفرنیا و اختلال دوقطبی
Background: The Composite International Diagnostic Interview (CIDI) is a comprehensive, standardized diagnostic interview for the assessment of psychiatric disorders. There have been few studies on the validity of the CIDI. The objective of present study was to assess the validity of a Farsi translation of the complete CIDI and its psychosis/mania module in five referral clinical psychiatric se...
متن کاملPsychometric properties of the Urdu version of the World Health Organization\'s quality of life questionnaire (WHOQOL-BREF)
Background: The present study was conducted to translate and validate the World Health Organization’s Quality-of-Life Scale -BREF into local language of Pakistan. Methods: A forward- backward translation procedure was followed to develop the Pakistani version of the questionnaire. Through a multi- stage clustered sampling technique, a sample of individuals aged 1...
متن کامل